余光中人文講座「翻譯研究十六講」<以「橋的兩端--俄文經典與中譯」為題
【翻譯課程】
余光中人文講座「翻譯研究十六講」
本週將邀請到曾任台大外文系專任教授/現任政大斯語系兼任教授的歐茵西教授,以「橋的兩端--俄文經典與中譯」為題,將為我們帶來台灣少見的俄文經典中譯課程。
歐教授多年來致力於俄國文學的翻譯與研究,本次翻譯課程除了俄文經典,也會與我們分享優美的俄文詩和音樂,並在課程中穿插朗誦余光中教授之六首詩作俄譯解說,讓我們一窺俄國文化及語言之美。請有興趣的朋友們不要錯過這個難得的機會。
時間:3/9(四)14:00-17:00
地點:中山大學文學院LA7001
講師:
歐茵西教授(曾任台大外文系專任教授/現任政大斯語系兼任教授)
講題:
.橋的兩端-俄文經典與中譯
.遠方的歌聲-俄文詩與音樂
.余光中教授詩六首俄譯
瀏覽數:
分享